我們都生活在陰溝裡,但仍有人仰望星空。
myfather'sfatherkilledinthefrontierofBuenosAires,twobulletsthroughhislungs,beardedanddead,wrappedbyhissoldiersinthehideofacow;
Seeingisbelieving.Butisitatruth?都說眼見為實,可那就是真理嗎?
Iofferyoutheloyaltyofamanwhohasneverbeenloyal.
It'snousegoingbacktoyesterday,becauseIwasadifferentpersonthen.
我給你早在你出生前多年的一個傍晚看到的一朵黃玫瑰的記憶。
——《愛麗絲夢遊仙境》
Themeaningoflifeisnotsimplytoexist,tosurvive,buttomoveahead,togoup,toachieve,toconquer.
-----維斯瓦娃.辛波斯卡
Welaughedandkeptsaying"seeusoon",butinsidewebothknewwe'dneverseeeachotheragain.
Iofferyouexplanationsofyourself,theoriesaboutyourself,authenticandsurprisingnewsofyourself.Icangiveyoumyloneliness,mydarkness,thehungerofmyheart;
——《暮光之城》-----西格裡夫·薩松Ilovethreethingsintheworld:thesun,themoonandyou.Thesunforday,themoonfornightandyouforever.
Justbecausesomeonedoesn'tloveyouthewayyouwantthemto,doesn'tmeantheydon'tloveyouwithalltheyhave.
IfIhadeighthourstochopdownatree,I'dspendsixhourssharpeningmyax.
我用什麼才能留住你?
要是你把你的秘密告訴瞭風,那就別怪風把秘密帶給樹。
——阿諾·施瓦辛格
Inmethetigersniffstherose.心有猛虎,細嗅薔薇。
我給你關於你生命的詮釋,關於你自己的理論,你的真實而驚人的存在。
回到昨天毫無用處,因為今天的我已和過去有所不同。
我要向舊日的戀人道歉,因為我對新人如初戀。
Iofferyouwhateverinsightmybooksmayhold,whatevermanlinessorhumourmylife.
Iamtryingtobribeyouwithuncertainty,withdanger,withdefeat.
我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。

Iofferyouleanstreets,desperatesunsets,themoonofthejaggedsuburbs.
WhatcanIholdyouwith?
---JorgeLuisBorges(1934)我們笑著說再見,卻深知再見遙遙無期。我給你我已死去的祖輩,後人們用大理石祭奠的先魂:我父親的父親,陣亡於佈宜諾斯艾利斯的邊境,兩顆子彈射穿瞭他的胸膛,死的時候蓄著胡子,屍體被士兵們用牛皮裹起;
Ifyourevealyoursecretstothewindyoushouldnotblamethewindrevealingthemtothetrees.
-----《暮光之城》
我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過太陽。
Iofferyouthebitternessofamanwhohaslookedlongandlongatthelonelymoon.
IofferyouthatkernelofmyselfthatIhavesaved,somehow--thecentralheartthatdealsnotinwords,trafficsnotwithdreams,andisuntouchedbytime,byjoy,byadversities.
Hadinotseenthesun,icouldhavebornetheshade.
Weareallinthegutter,butsomeofusarelookingatthestars.
Iofferyouthememoryofayellowroseseenatsunset,yearsbeforeyouwereborn.
Theworstwaytomisssomeoneistobesittingrightbesidethemknowingyoucan'thavethem.
----豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
Myapologisetoanoldloverfortreatingthenewoneasfirst.
Ilikethenight.Withoutthedark,we'dneverseethestars.
我試圖用困惑、危險、失敗來打動你。
我給你我設法保全的我自己的核心——不營字造句,不和夢交易,不被時間、歡樂和逆境觸動的核心。
我喜歡黑夜。如果沒有黑暗,我們永遠看不到繁星點點。
Iofferyoumyancestors,mydeadmen,theghoststhatlivingmenhavehonouredinbronze:
——《驚天魔盜團2》我給你一個從未有過信仰的人的忠誠。我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的饑渴;
-----艾米麗·狄金森
mymother'sgrandfather--justtwentyfour--headingachargeofthreehundredmeninPeru,nowghostsonvanishedhorses.
Liveasifyouweretodietomorrow.Learnasifyouweretoliveforever.
